Thursday, December 21, 2006 |
HAYATA DAİR |
Öğrendiklerini bir saat gibi cebinde taşı...
İkide bir saati olduğunu göstermek isteyen insanlar gibi ortaya çıkartma...
Eğer biri sana saati sorarsa söylersin, ama her saat başında sorulmadan saat kulesi gibi ötme...
Söylediklerini duyurmak için hiç kimseyi kolundan tutma,çünkü insanlar seni dinlemeye istekli değillerse,onları tutacağına çeneni tutman daha iyi olur...
Lord Chesterfield |
posted by suveyda @ Permalink ¤9:22 AM |
|
3 Comments: |
-
süveyda gerçekten harika sözler. çok anlamlı. hele ikinci paragrafa hasta oldum. ..varsa böyle güzel cümleler devamını bekleriz ona göre:)
-
baver, bende çok beğendim ama beğenmekten ziyade yazma gerekliliğini hissettirdiler bana. tabi anlayana. bişey daha ekliyorum ben "bazan bildiğini saklamakta bir edeptir"
olmaz mı böyle güzel sözler, gani gani:) mesela benim hoşuma giden bi kaç tane var.
"Yeter derecede eğitime sahip olmalısın ki etrafındaki insanları gereğinden fazla büyük görmeyesin. Fakat bilge olacak kadar da eğitim görmüş olmalısın ki, onları küçük görmeyesin. (M.L. Boren)"
"Yalanlamak ve reddetmek için okuma! İnanmak ve her şeyi kabullenmek için de okuma! Konuşmak ve nutuk çekmek için de okuma! Tartmak, kıyaslamak ve düşünmek için oku! (F. Bacon)"
"Lord Chesterfield
Başkalarından daha akıllı olmaya çalış, yalnız kimseye söyleme."
-
yazdıklarınızı gözden geçirmiştim. her nedense burayı görememişim:)
şimdi anladım neden ve kime yazıldığını Ama gerçekten çok güzel sözler ya ah bir uygulayabilsek : )
"Başkalarından daha akıllı olmaya çalış, yalnız kimseye söyleme."
|
|
<< Home |
|
|
|
|
|
about me |
gelirsin gidersin dostumsun, gelmezsin gitmezsin neyimsin |
Udah Lewat |
|
Archives |
|
Dua |
Allah’ım,
Sana tutunuyorum,
Kimsenin yere atmasına izin verme beni.
(Sadi)
|
Martı |
“Yaşamak için ne çok sebep var,” diye düşünüyor uçmanın anlamına vardıkça. Kabiliyetlerinin sınırlarını aşmak, onu yaşatan en büyük sebep. Onun için balıkçı teknelerinin etrafında o rutin, sıkıcı dönüp dolaşmadan başka sebepler de var yaşamak için. Cehaletimizi kırabiliriz. Becerilerimizi, yeteneklerimizi ve zekâmızı kullanarak kendimizi bulabilir, kendimiz olabiliriz. En önemlisi hür olabiliriz!
|
Böyledir |
Başkasını kıran, inciten bir insanın kendisi de bundan mutlaka yara alır.Kötülüğün oku mutlaka geri döner |
Budur |
Ne gökte, ne denizde, ne dağların içinde, ne de ormanların kuytu bir köşesinde, hiçbir yer yoktur ki, insan yaptığı fenalıktan, karşılığını görmeden, kurtulup sıyrılabilsin |
Arkadaşlar |
|
Designed-By |
|
Credite |
|
|
süveyda gerçekten harika sözler.
çok anlamlı.
hele ikinci paragrafa hasta oldum.
..varsa böyle güzel cümleler devamını bekleriz ona göre:)